- cascar
- v.1 to crack.cascar un huevo to crack an egg2 to damage, to harm (informal). (peninsular Spanish)cascarla (figurative) to kick the bucket3 to make croaky (informal) (la voz).4 to thump (informal) (pegar).5 to witter on (informal) (hablar). (peninsular Spanish)6 to hit, to bop.* * *cascar► verbo transitivo1 (romper) to crack■ cascar un huevo to crack an egg2 familiar (pegar) to hit, beat up► verbo intransitivo1 familiar (morir) to snuff it, kick the bucket2 familiar (charlar) to chat3 familiar (dañar) to harm■ la bebida casca drinking is bad for you► verbo pronominal cascarse1 (romperse) to crack2 (la voz) to become harsh, become hoarse\FRASEOLOGÍAcascarla familiar (morir) to kick the bucketcascársela tabú to wank, US jerk off* * *verbto crack* * *1. VT1) (=romper) [+ nuez] to crack; [+ huevo] to break, crack; [+ taza, plato] to chip2) * (=pegar)
cuando se entere tu padre, te casca — when your father finds out, he'll thump you o give you a bashing *
cuando se pelea con sus amigos, siempre le cascan — when he fights with his friends they always give him a bashing *
3) * (=poner)me cascaron una multa por aparcar mal — I was landed with o slapped with a fine for parking in the wrong place *
4) (=chivar) to squeal *, tell *5)- cascarlala cascó la semana pasada — he kicked the bucket last week *
2.VI * (=charlar) to chatter, natter *3.See:* * *1.verbo transitivo1) <nuez/huevo> to crack; <taza> to chip2) (fam) to knock ... aboutsu marido le casca — her husband knocks her about
obedece o te casco — do as I tell you or I'll give you a clout
3) (Esp fam) <multa/pena>me cascaron una multa de 5.000 pesetas — I got a 5,000 peseta fine
le cascaron 10 años de cárcel — he got 10 years
2.cascarla — (fam) to peg out (colloq), to kick the bucket (colloq)
cascar vi1) (Esp fam) (charlar) to chat2) (Chi fam) (huir) to run away3.cascarse v pronb) (pegarse) (recípr)se cascaron de lo lindo — they knocked the living daylights out of each other
c) (Esp fam) (estropearse) to break* * *= crack, whittle on about, shoot + the breeze, shoot + the bull.Ex. A data base must respond to a dynamic reality in which terms, 'strain, crack and sometimes break under the burden, under the tension, slip, slide, perish, decay with imprecision, will not stay in place, will not stay still'.Ex. And before some berk starts whittling on about anti-car lobbies, we should all be lobbying for less car use if we've got any interest whatsoever in the future.Ex. While they eat, they shoot the breeze, telling tall tales and talking about the guy who just left.Ex. I wish him well in his retirement, he always seemed like the kind of guy you could talk sports with or just shoot the bull.----* cascársela = jerk + Reflexivo + off, wank.* estar a punto de cascarlas = be on + Posesivo + last legs.* * *1.verbo transitivo1) <nuez/huevo> to crack; <taza> to chip2) (fam) to knock ... aboutsu marido le casca — her husband knocks her about
obedece o te casco — do as I tell you or I'll give you a clout
3) (Esp fam) <multa/pena>me cascaron una multa de 5.000 pesetas — I got a 5,000 peseta fine
le cascaron 10 años de cárcel — he got 10 years
2.cascarla — (fam) to peg out (colloq), to kick the bucket (colloq)
cascar vi1) (Esp fam) (charlar) to chat2) (Chi fam) (huir) to run away3.cascarse v pronb) (pegarse) (recípr)se cascaron de lo lindo — they knocked the living daylights out of each other
c) (Esp fam) (estropearse) to break* * *= crack, whittle on about, shoot + the breeze, shoot + the bull.Ex: A data base must respond to a dynamic reality in which terms, 'strain, crack and sometimes break under the burden, under the tension, slip, slide, perish, decay with imprecision, will not stay in place, will not stay still'.
Ex: And before some berk starts whittling on about anti-car lobbies, we should all be lobbying for less car use if we've got any interest whatsoever in the future.Ex: While they eat, they shoot the breeze, telling tall tales and talking about the guy who just left.Ex: I wish him well in his retirement, he always seemed like the kind of guy you could talk sports with or just shoot the bull.* cascársela = jerk + Reflexivo + off, wank.* estar a punto de cascarlas = be on + Posesivo + last legs.* * *cascar [A2 ]vtA ‹nuez/huevo› to crack; ‹taza› to chipB (fam); ‹niño› to clobber (colloq), to clout (colloq)C(Esp fam) ‹multa/pena› me cascaron una multa de 30 euros I got a 30 euro fine, they hit me with a 30 euro fine (colloq)le cascaron cinco años en chirona they gave him five years, he got five years (colloq)cascarla (fam); to peg out (colloq), to kick the bucket (colloq)■ cascarviA (Esp fam) (charlar) to chat, shoot the breeze (AmE colloq)B (Chi fam) (huir) to run away■ cascarsev pron1 «huevo» to crack; «taza» to chip2 (Esp fam) (estropearse) to break, bust (colloq)cascársela (Esp vulg); to jerk off (vulg), to wank (BrE vulg)* * *
cascar (conjugate cascar) verbo transitivo ‹nuez/huevo› to crack;
‹taza› to chip
cascarse verbo pronominal [huevo] to crack;
[taza] to chip
cascar
I verbo transitivo
1 (romper) to crack
2 fam (pegar) to hit: el otro día le cascaron, he was beaten up the other day
II verbo intransitivo familiar
1 (charlar) to chat away, gab
(hablar mucho) to talk non-stop
2 (morir, palmar) to kick the bucket, snuff it
'cascar' also found in these entries:
English:
crack
- chip
* * *cascar♦ vt1. [romper] to crack;cascar un huevo to crack an egg2. Esp Fam [dañar] to damage, to harm3. Esp Famcascarla [morir] to kick the bucket4. Fam [voz] to make croaky5. Fam [pegar] to thump;Esp Vulgcomo no te calles, te casco una hostia if you don't shut up, I'll smash your face in♦ viEsp Fam1. [hablar] to chat, esp Br to natter;no pararon de cascar en toda la tarde they were chatting o esp Br nattering away all afternoon2. [morir] to kick the bucket♦ See also the pronominal verb cascarse* * *cascarI v/t1 crack; algo quebradizo break2 fig famwhack fam3:cascarla peg out fam II v/i famchat* * *cascar {72} vt: to crack (a shell)♦ See also the reflexive verb cascarse
Spanish-English dictionary. 2013.